j'avoue que

jag erkänner att

son sous-main en similicuir abrite une feuille

hans underlägg i konstläder hyser ett pappersark hans skrivunderlägg i konstläder hyser ett pappersark

la mâchoire

käkben

file sous le draps

hoppa ner under lakanen hoppa i säng hoppa ner i sängen

s'être extirpée de la file d'attante

försvinna ur kön ryckas upp ur kön ryckas bort ur kön

inébranlable béquille féline

ostoppbar kattkrycka

ils sont sur la même longeur d'onde

de är på samma våglängd

le chantier

varv bygge

soupçonner

misstänka ana

le menuisier

snickare

des années pasés à crapahuter sur les sentiers escarpés

de passerade åren traskandes de branta stigarna de passerade åren traskande de branta stigarna de passerade åren traskandes på de branta stigarna

sur la grosse écorchune de leur avenir chancelant

i det stora skavsåret av deras vacklande framtid

c'est en (ca a un) rapport avec

det har att göra med

aménager au grenier

inreda vinden bygga om vinden

le forêt allait mettre du baume

skogen skulle komma att lägga på balsam skogen skulle lägga på balsam

le guetteur

spanare utkik väktare

mettre une gommette ou desiner une auréole

sätta på ett klistermärke eller rita en gloria

le baptême en parapente

skärmflygningsdop

frôler

snudda

frotter

gnida gnugga

les lutins t'emmenent dans la canopée

tomtarna tar med dig upp till skogens topp tomtarna tar med dig upp till skogsbaldakinen tomtarna tar med dig upp till skogshimlen

vous êtes donce doté de l'option baratin

ni är sålunda förlänad med struntoptionen

la kiné

sjukgymnast

elle se surprend à se languir

hon ertappar sig med att längta hon ertappar sig själv med att långta

il semble vous convenir

det verkar passa er den verkar passa er

elle es là en chair et en os

hon är där i kött och blod

qui plus est

dessutom för övrigt

crapahuter

traska

tirer les ficelles du destin

dra i ödets trådar

il leur montre son croquis

han visar dem sin skiss han visar dem sitt utkast