(Jag) har varit lärare i kroatiskaHint: f. (Jag) var är lärare i kroatiska språket bila sam učiteljica hrvatskog jezika |
(Jag) gillar att resa och lära känna nya ländervolim putovati i upoznati nove zemlje |
(Jag) har studerat svenska språket och svenska sederHint: f. “studerat” på u učila sam švedski jezik i švedske običaje |
(Jag) har många vänner och bekanta i Sverigeimam puno prijatelja i poznanika u Švedskoj Info: puno + gen |
eftersom jag bott där i ett årHint: f. eftersom är ett års tid där bodde jer sam godinu dana tamo živjela Info: ett år av dagar |
(Jag) har hållit kontakten med många människor från SverigeHint: f održala sam kontakt s puno ljudi iz Švedske Info: ljudi är samma i nom och gen |
(Han) arbetade på järnvägsstationen i ZagrebRadio je na željezničkoj stanici u Zagrebu |
Fru Malč väntar på professor Jens EkGospođa Malč čeka profesora Jensa Eka |
Jag är så glad att (ni) hade en trevlig resaHint: så mig är glatt (på d) att (ni) är hade en trevlig resa baš mi je drago da ste imali ugodno putovanje |
Nu ska (jag) ta er till hotelletHint: Nu ska (jag) er ta till hotellet sad ću vas odvesti do hotela |
(Jag) hoppas (ni) kommer trivas i vår stadHint: (Jag) hoppas sig att (ni) kommer sig trevligt känna i vår stad nadam se da ćete se ugodno osjećati u našem gradu |
Har (hon) vänner i Sverige?Ima li prijatelje u Švedskoj? |
Tina lagade (mat)Tina je kuhala |
Ivan arbetade som kock på en fin restaurangHint: är arbetade. “fin” på o Ivan je radio kao kuhar u otmjenom restoranu |
Ana sa att (hon) skulle bli senAna je rekla da će kasniti |
Hon ville stanna kvarOna je htjela ostati |
Han ville gå (iväg)On je htio otići |