Pjotr älskar att laga god matПётр любит вкусно готовить Info: готовить = "laga mat" vilket gör att konstruktionen blir annorlunda med "god" som adverb ist f adjektiv |
Det är min pappas väns husЭто дом друга моего папы Это дом друга папы Это дом друга моего отца Это дом друга отца Info: possessivt pronomen kan utelämnas när det gäller ens egen släkt |
Vi har en stor lägenhet på PusjkingatanУ нас большая квартира на Пушкинской улице Info: grundregeln är att есть utelämnas när man har en bestämning, som här ett adjektivattribut |
På måndagen var alla hemma och telefonen ringde hela tidenВ понедельник все были дома и телефон звонил всё время |
Oleg är sjuk idag och därför arbetar jag i er klassОлег сегодня болен и поэтому в вашем классе работаю я Info: ordföljden i svaret enl regeln "det göttaste sist"; poängen är vem det är som ersatt Oleg |
I affären kostar potatisen fyra rubelВ магазине картошка стоит четыре рубля |
Efter universitetet började hon arbeta i SverigeПосле университета она начала работать в Швеции |
Hon tittade på klockan och gick hemåtОна посмотрела на часы и пошла домой |
Pusjkin lyssnar på musik i sitt rumПушкин слушает музыку в своей комнате |
Efter skolan satt de länge på ett kafé och åt goda pannkakorПосле школы они долго сидели в кафе и ели вкусные блины |
De här barnen spelar badminton varje dag i skolanЭти дети играют в бадминтон в школе каждый день Эти дети играют в бадминтон каждый день в школе |
Sasja tänkte lite till och åkte sedan till MoskvaСаша ещё немного подумал, а потом поехал в Москву |
De bodde i väst, i ett stort vackert husHint: glöm inte kommatecknet! Они жили на западе, в большом красивом доме |
På morgonen sitter jag i köket och äter grötУтром я сижу на кухне и ем кашу |
Valentina hade redan arbetat tre timmar, när Misja öppnade dörrenВалентина уже работала три часа, когда Миша открыл дверь Info: ipf på работала eftersom hon fortfarande sitter och arbetar när dörren öppnas; således en pågående process |
Hon stiger upp tidigt och äter frukost längeОна рано встаёт и завтракает долго Она рано встаёт и долго завтракает |
Jag ringde till en bra restaurang och sa att jag ville beställa ett bord för tvåHint: bord på restauranger är små... Я позвонила в хороший ресторан и сказала, что я хочу заказать столик на двоих Я позвонил в хороший ресторан и сказал, что я хочу заказать столик на двоих Info: kommatecknet är obligatoriskt före что ; "indirekt tal" och därför presens för "ville" -> хочу |
Medan Boris betalade för potatisen, väntade jag på gatanПока Борис платил за картошку, я ждал на улице Пока Борис платил за картошку, я ждала на улице |
Jag har pengarnaУ меня есть деньги |
Misja sa att han inte ville till museetМиша сказал, что он не хочет в музей Info: "indirekt tal"; därför översätts "ville" med "хочет" (presens) |