«(я) [стать] спать, не раздевшись…» (И. Бродский)

стану

Info: "Jag tänker lägga mig och sova med kläderna på"

Когда ты [стать] человеком!

станешь

Info: När blir det människa av dig!

Мы [стать] получать пенсию после 65 лет

станем

Info: Vi kommer att få pension efter 65.

Студенты тоже [стать] профессорами.

станут

Info: Studenterna blir också professorer.

Завтра студенты [начать] свои каникулы

начнут

Info: Imorgon kommer studenterna att börja sitt lov.

Не знаю, когда я [начать] работать

начну

Info: Jag vet inte när jag kommer att börja att arbeta.

Когда вы [начать] сдавать экзамены?

начнёте

Info: När ska ni börja med era tentor?

Надеюсь ты [одеться] тепло и удобно.

оденешься

Info: Jag hoppas att du kommer att klä dig varmt och skönt.

К вечеру мы [одеться] в маскарадные костюмы

оденемся

Info: Till kvällen ska vi ta på oss maskeradkläder.

Я никогда не [одеться] во фрак

оденусь

Info: Jag kommer aldrig att ta på mig frack.

Ты никуда от меня не [деться] !

денешься

Info: Du kan aldrig fly från mig!

Куда он без нас [деться] ?

денется

Info: Vad skulle det bli av honom utan oss?

Мы [взять] тебя с нами в кино

возьмём

Info: Vi kommer att ta dig med oss till bion.

Они [взять] билеты на этот матч

возьмут

Info: De ska skaffa biljetter till den här matchen.

Я [взять] мои вещи и уйду.

возьму

Info: Jag kommer att ta mina saker och gå härifrån.

Я никогда не [пожать] ему руку

пожму

Info: Jag kommer aldrig att skaka hand med honom.

Они [пожать] друг другу руку и разойдутся

пожмут

Info: De kommer att skaka hand med varandra och sedan skiljas åt.

Она только [пожать] плечами и рассмеётся

пожмёт

Info: Hon kommer bara att rycka på axlarna och börja skratta.

Мать [сжать] сына в объятьях при встрече

сожмёт

Info: Modern kommer att omfamna sonen när de träffas.

Я [сжать] губы и ничего не скажу

сожму

Info: Jag kommer att pressa ihop läpparna och inte säga någonting.

Если бульдог [сжать] челюсти, будет трудно их разжать.

сожмёт

Info: Om en bulldog kniper ihop käkarna, så blir det väldigt svårt att få isär dem igen.

Я никак не [понять] , что это было

пойму

Info: Jag kommer aldrig förstå vad det var.

Ты этого никогда не [понять] !

поймёшь

Info: Det här kommer du aldrig att förstå!

Дети [понять] родителей, когда состарятся

поймут

Info: Barnen kommer att förstå föräldrarna när de blir äldre.

Доктор [принять] Вас завтра

примет

Info: Doktorn tar emot er imorgon. (futurum)

Мы никогда не [принять] ваши условия

примем

Info: Vi kommer aldrig att godta era villkor.

Я сначала поем, а потом [принять] лекарство

приму

Info: "Först ska jag äta en bit och sedan tar jag medicinen"

Надеюсь они хорошо [принять] гостей

примут

Info: Jag hoppas att de kommer att ta emot gästerna väl.

Ректор [поднять] этот вопрос на заседании.

поднимет

Info: Rektorn kommer att ta upp den här frågan på mötet.

Это очень тяжёлый чемодан, я его не [поднять]

подниму

Info: Det är en väldigt tung väska, jag kommer inte att kunna lyfta den.

Мы [поднять] пианино на восьмой этаж на лифте

поднимем

Info: Vi kommer att ta upp pianot till åttonde våningen med hissen.

У них завтра гости и они [поднять] флаг на флагшток

поднимут

Info: Imorgon får de gäster och de kommer att hissa flaggan på flaggstången.