Меня [ждать] друзья

ждут

Info: Vännerna väntar på mig.

Ты очень долго [ждать] автобуса

ждёшь

Info: Du väntar väldigt länge på bussen.

Кого Вы [ждать] ?

ждёте

Info: Vem väntar ni på?

Я [подождать] немного и пойду домой

подожду

Info: Jag kommer att vänta lite och sedan bege mig hemåt.

Они [подождать] ещё полчаса

подождут

Info: De kommer att vänta en halvtimme till.

Мы [подождать] тебя около ресторана

подождём

Info: Vi väntar på dig vid restaurangen.

Ты [брать] с собой еду на работу?

берёшь

Info: Tar du med dig mat till jobbet?

Я всегда [брать] книги в библиотеке

беру

Info: Jag lånar alltid böcker på biblioteket,

Бабушка часто [брать] с собой внука в цирк

берёт

Info: Farmor/mormor tar ofta med sig barnbarnet på cirkus.

Ты [убрать] книги с дивана?

уберёшь

Info: Tar du bort böckerna från soffan?

Я [убрать] мою комнату завтра

уберу

Info: Jag ska städa mitt rum imorgon.

Ты [забрать] сегодня детей из детского сада?

заберёшь

Info: Kommer du att hämta barnen på dagis idag?

Я [забрать] мои вещи по дороге домой

заберу

Info: Jag hämtar mina saker på vägen hem.

Ты так часто [рвать] носки!

рвёшь

Info: Du sliter väldigt ofta hål på strumporna!

Я [рвать] чеки из магазина

рву

Info: Jag river sönder kvittona från affären.

Дети [рвать] цветы на лугу

рвут

Info: Barnen plockar blommor på ängen.

Я [разорвать] твоё письмо и выброшу

разорву

Info: Jag kommer att riva sönder ditt brev och kasta det.

Наша фирма [разорвать] с Вами контракт за неуплату долгов

разорвёт

Info: Vår firma kommer att riva upp kontraktet med er på grund av obetalda skulder.

Наши страны [разорвать] с Вами дипломатические отношения

разорвут

Info: Våra länder kommer att bryta de diplomatiska relationerna med er.

Мина [оторвать] солдату ногу, если он на неё наступит

оторвёт

Info: Minan kommer att slita av soldatens ben om han trampar på den.

Здесь нельзя рвать цветы, но этот цветок я [сорвать]

сорву

Info: Här är det förbjudet att plocka blommor, men jag kommer att plocka denna blomma.

Я боюсь, что ветер [сорвать] крышу с дома

сорвёт

Info: Jag är rädd för att vinden kommer att slita av taket av huset.

Дети иногда [врать] от страха

врут

Info: Barn ljuger ibland av rädsla.

Я никогда не [врать] , сказал барон Мюнхаузен

вру

Info: Jag ljuger aldrig, sade baron Münchhausen.

Преступник [лгать] на суде

лжёт

Info: Brottslingen ljuger i domstolen.

С какой целью они [лгать] ?

лгут

Info: Av vilken anledning ljuger de?

Кого Вы [звать] ?

зовёте

Info: Vem kallar ni på?

Куда ты меня [звать] ?

зовёшь

Info: Vart bjuder du mig?

Я не знаю ещё, как мы [назвать] сына

назовём

Info: Jag vet ännu inte vad vi ska kalla sonen.

Как вы [назвать] дочку?

назовёте

Info: Vad ska ni kalla dottern?

Я обязательно [позвать] Вас в гости на следующей неделе

позову

Info: Jag kommer absolut att bjuda in er nästa vecka.

Вы [позвать] меня на вашу премьеру?

позовёте

Info: Kommer ni att bjuda in mig till er premiär?

Охотники сначала [подозвать] уток на приманку

подзовут

Info: Jägarna kommer först att locka på ankorna med lockbete.

Подожди пока он [подозвать] свою собаку

подзовёт

Info: Vänta medan han kallar på sin hund.

Мы [отозвать] нашего посла сегодня же!

отзовём

Info: Vi kommer att kalla hem vår ambassadör redan idag!