Meteorologerna har berättat för oss att i år börjar löven grönska i mars. Några träd grönskar redan. (Motivera aspekt och kasus)Hint: löv – лист, grönska – зеленеть, redan – уже Метеорологи рассказали нам, что в этом году листья начнут зеленеть в марте. Некоторые деревья уже зеленеют Info: начнут – pf futurum: konkret framtidsprognos om en specifik händelse. в марте – prepositionalis för tidsangivelse med månad (не в март). |
Jag tycker om att åka tåg men till jobbet åker jag buss. (Motivera rörelseverb och kasus)Hint: tycka om – нравиться, åka – ездить, tåg – поезд, jobb – работа, buss – автобус Мне нравится ездить поездом, но на работу я езжу автобусом Info: езжу – obestämt rörelseverb: daglig vana (не еду som är bestämt). поездом/на поезде – instrumentalis eller на+prep. för transportmedel. на работу – ackusativ för riktning. |
Studenterna lärde sig studera systematiskt. Det lärde de sig därför att de inte hade någon annan utväg. (Motivera aspekt och kasus)Hint: lära sig – научиться, studera – заниматься, systematiskt – систематически, ingen – никакой, annan – другой, utväg – выход Студенты научились заниматься систематически. Они научились этому, потому что у них не было никакого другого выхода Info: научились – pf: avslutat resultat. научиться чему? → dativ: этому. у них не было – opersonlig konstruktion med genitiv: не было никакого другого выхода. |
Nästa år kommer vi att läsa vid Moskvas Universitet uppkallat efter Lomonosov. (Motivera aspekt och kasus)В следующем году мы будем учиться в Московском Университете имени Ломоносова Info: будем учиться – ipf futurum: pågående aktivitet under en period. в следующем году – prepositionalis för tidsangivelse. в Московском Университете – prepositionalis (befinner sig på). имени Ломоносова – fast konstruktion för institutioner uppkallade efter person. |
Jag och mina vänner tar den korta vägen varje dag genom skogen. När jag är ensam går jag längs järnvägen. (Motivera rörelseverb och kasus)Hint: ta/gå – ходить, kort – короткий, väg – дорога, skog – лес, genom – через, längs – вдоль, järnväg – железная дорога Каждый день мы с друзьями ходим короткой дорогой лесом. Когда я один, я хожу вдоль железной дороги Каждый день мы с друзьями ходим короткой дорогой через лес. Когда я один, я хожу вдоль железной дороги Info: ходим/хожу – obestämt rörelseverb: daglig vana. короткой дорогой/лесом – instrumentalis för rutt. вдоль + genitiv: вдоль железной дороги. |
I morgon får jag Nobelpriset och möter kungen. Kungen ger mig priset, trycker min hand och säger mig tyst någonting. (Motivera aspekt och kasus)Hint: att få – получить, Nobelpriset – Нобелевская премия, att möta – встретить, kungen – король, att ge – дать, att trycka – пожать, hand – рука, att säga – сказать, tyst – тихо, någonting – что-нибудь Завтра я получу Нобелевскую премию и встречу короля. Король даст мне премию, пожмёт мне руку и скажет мне тихо что-нибудь Info: Alla verb pf: завтра + avgränsad sekvens av konkreta handlingar. короля – animat mask. A=G i ackusativ. мне – dativ: indirekt objekt (mottagare): даст мне, пожмёт мне руку. |
Det tillåter jag dig aldrig och om du gör det förlåter jag dig aldrig. (Motivera aspekt och kasus)Hint: att tillåta – разрешить, aldrig – никогда, om – если, att göra – сделать, att förlåta – простить Я тебе этого никогда не разрешу, а если ты это сделаешь, я тебе этого никогда не прощу Info: этого – genitiv vid negation av perfektiva verb. тебе – dativ: разрешить кому, простить кому. Pf futurum i если-sats: konkret villkor om framtid. |
Om du vill ställer jag blommor på bordet. (Motivera aspekt och kasus)Hint: att ställa – поставить, blomma – цветок Если ты хочешь, я поставлю цветы на стол Info: поставлю – pf: en konkret framtida handling. на стол – ackusativ för riktning (dit). Jämför на столе (prepositionalis = läge). |
Det här stallet byggdes av greve Orlov. (Motivera kasus)Hint: stallet – конюшня, byggdes – была построена, greve – граф Эта конюшня была построена графом Орловым Info: графом Орловым – instrumentalis för agens i passiv konstruktion. |
Nina gömmer sina brev i en liten bordslåda. (Motivera kasus)Hint: att gömma – прятать, brev – письмо, liten – маленький, låda – ящик Нина прячет свои письма в маленьком ящике стола Нина прячет свои письма в маленький ящик стола Info: в маленьком ящике – prepositionalis: håller gömda (läge). в маленький ящик – ackusativ: lägger dit för att gömma (riktning). Skillnad: var något befinner sig vs. vart man lägger det. |
Mina grannar letar efter sin stora röda katt i min vinterträdgård. (Motivera kasus)Hint: granne – сосед, letar efter – искать, stor – большой, röd – рыжий, katt – кот, vinterträdgård – зимний сад Мои соседи ищут своего большого рыжего кота в моём зимнем саду Info: кота – animat mask. A=G i ackusativ: своего большого рыжего кота. в моём зимнем саду – prepositionalis: de söker inne i trädgården (läge). |
Vi ritar med kol och krita. (Motivera kasus)Hint: att rita – рисовать, kol – уголь, krita – мел Мы рисуем углём и мелом Info: углём и мелом – instrumentalis för redskap/verktyg: рисовать углём, писать ручкой, резать ножом. |
Vid boulevardens början står ett monument över Pusjkin. (Motivera kasus)Hint: boulevard – бульвар, början – начало, att stå – стоять, monument – памятник В начале бульвара стоит памятник Пушкину Info: в начале – prepositionalis. бульвара – genitiv: tillhörighet. Пушкину – dativ: памятник кому? → dativ. |
På Nevas strand står "Bronsryttaren", det berömda minnesmärket över Peter I. (Motivera kasus)Hint: strand – берег, Bronsryttaren – Медный всадник, berömd – знаменитый, minnesmärke – памятник, Peter I – Пётр Первый На берегу Невы стоит "Медный Всадник" - знаменитый памятник Петру Первому Info: на берегу – prepositionalis: läge. Невы – genitiv: tillhörighet. Петру Первому – dativ: памятник кому? → dativ. |
Jag är er mycket tacksam för brevet till min mor. (Motivera kasus)Hint: tacksam – благодарен Я вам очень благодарен за письмо моей матери Info: вам – dativ: благодарен кому? за письмо – ackusativ efter за. моей матери – genitiv sg. av мать (3:e dekl., undantag: stam матерь-). |
Natten var kall, maten var hemsk, frukterna var sura, vinet var beskt och värdfolket var dumma. (Använd kortform av adjektiv)Hint: natt – ночь, kall – холодный, mat – еда, hemsk – ужасный, frukt – фрукт, sur – кислый, vin – вино, besk – горький, värdfolket – хозяева (pl.), dum – глупый Ночь была холодна, еда ужасна, фрукты кислы, вино горько, а хозяева были глупы Info: Predikativa kortformer: ночь (f) → холодна, еда (f) → ужасна, фрукты (pl) → кислы, вино (n) → горько, хозяева (pl) → глупы. |
Människorna är rädda för åska och storm. (Motivera kasus)Hint: människa – человек, att vara rädd – бояться, åska – гроза, storm – шторм Люди боятся грозы и шторма Info: бояться + genitiv: бояться грозы, бояться темноты, бояться волков. |
Jag hade roligt på festen, men du hade tråkigt. (Motivera kasus)Hint: roligt – весело, festen – праздник, tråkigt – скучно Мне было весело на празднике, но тебе было скучно Info: Opersonlig konstruktion med dativ för experiencer: мне весело, тебе скучно, нам хорошо. на празднике – prepositionalis: befinner sig på festen. |
Jag ser ingenting, jag hör ingenting och jag säger ingenting till någon. (Motivera kasus och aspekt)Hint: att se – видеть, att höra – слышать, att säga – сказать Ничего не вижу, ничего не слышу, никому ничего не скажу Info: ничего – genitiv vid negation: не вижу ничего. никому – dativ: сказать кому → никому. не скажу – pf: en gång för alla inte säga (bestämt beslut). |
Min syster är tre år äldre än jag, och min bror är fem år yngre än jag. (Motivera kasus)Моя сестра на три года старше меня, а мой брат на пять лет младше меня Моя сестра на три года старше чем я, а мой брат на пять лет младше чем я Info: на + ackusativ för differens vid jämförelse: на три года старше, на пять лет младше. меня – genitiv efter komparativ (alternativt чем я). |
Se upp! Ramla inte! (Motivera aspekt)Hint: att se upp – смотреть, att ramla – упасть Смотри! Не упади! Info: смотри – ipf imperativ: uppmaning att vara uppmärksam (pågående process). не упади – negerat pf imperativ: varning mot en specifik oönskad händelse. |
Min far hade befäl över ett regemente och min äldre bror dirigerade en militärorkester. (Motivera kasus)Hint: att ha befäl – командовать, ett regemente – полк, att dirigera – дирижировать, militär – военный, orkester – оркестр Мой отец командовал полком, а мой старший брат дирижировал военным оркестром Info: командовать чем? → instrumentalis: полком. дирижировать чем? → instrumentalis: военным оркестром. Ipf: pågående aktivitet (yrke/roll). |
Vi har väntat på hjälpen i två veckor. (Motivera kasus och tempus)Hint: att vänta – ждать, hjälp – помощь (fem), vecka – неделя Мы ждём помощи две недели Info: ждём – presens (не perfekt): handling som startade förr men pågår nu (tempusluring). ждать + genitiv: ждать помощи. две недели – ackusativ för duration. |
Hunden är glad åt mig och viftar på svansen. (Motivera kasus)Hint: hund – собака, att vara glad – (быть) рад, att vifta – махать, svans – хвост Собака рада мне и машет хвостом Info: рад/рада кому? → dativ: рада мне. махать чем? → instrumentalis: машет хвостом, машет рукой. |
Vår båt går mot stranden. På stranden är alla platser upptagna. (Motivera rörelseverb och kasus)Hint: båt – лодка, gå mot – плыть, strand – берег, plats – место, upptagen – занятый Наша лодка плывёт к берегу. Все места на берегу заняты Info: плывёт – bestämt rörelseverb: rörelse i en riktning just nu. к берегу – dativ för riktning mot (к+dativ). на берегу – prepositionalis för läge. |
Jag klär mig varmt idag för det är redan vinter. (Motivera aspekt)Hint: att klä sig – одеться, varmt – тепло, för att – потому что, redan – уже Сегодня я оденусь тепло, потому что уже зима Info: оденусь – pf reflexivt: en konkret avslutad handling. тепло – adverb (inte adjektiv тёплый). |
Träden var täckta av mjuk snö. (Motivera kasus)Hint: träd – дерево, var täckt – был покрыт, mjuk – мягкий, snö – снег Деревья были покрыты мягким снегом Info: мягким снегом – instrumentalis i passiv för det som täcker: покрыты снегом, покрыты льдом. |
Hon talar alltid med låg röst och går med tysta steg. (Motivera kasus)Hint: att tala – говорить, alltid – всегда, låg – тихий, röst – голос, att gå – ходить, tyst – тихий, steg – шаг Она всегда говорит тихим голосом и ходит тихими шагами Info: тихим голосом, тихими шагами – instrumentalis för sätt: говорить тихим голосом, идти большими шагами. |
Den friska nattluften doftade blommor och hav. (Motivera kasus)Hint: frisk – свежий, nattluft – ночной воздух, att dofta – пахнуть, blomma – цветок, hav – море Свежий ночной воздух пах цветами и морем Info: пахнуть чем? → instrumentalis: пах цветами и морем. пах – ipf pretéritum: pågående tillstånd. |
Vad kommer han att säga om det? Jag tror att han bara rycker på axlarna och säger: "Jag vet inte". (Motivera aspekt och kasus)Hint: att tro – думать, bara – только, att rycka – пожать, axel – плечо, att veta – знать Что он скажет об этом? Я думаю, что он только пожмёт плечами и скажет: "Я не знаю" Info: скажет, пожмёт – pf futurum: konkreta framtida handlingar. плечами – instrumentalis: fast uttryck пожать плечами. |
Jag ska sätta mig på stolen och du kan sitta på soffan. (Motivera aspekt och kasus)Hint: att sätta sig – сесть, stol – стул, att sitta – сидеть, soffa – софа Я сяду на стул, а ты можешь сидеть на софе Info: сяду – pf: handlingen att sätta sig (avgränsad). на стул – ackusativ för riktning (dit). сидеть – ipf: pågående tillstånd. на софе – prepositionalis för läge. |
Om ni stupar i strid dör ni hjältedöden, sa generalen åt oss. (Motivera aspekt och kasus)Hint: om – если, att stupa – погибнуть, strid – бой, att dö – умереть, hjälte – герой, död – смерть, general – генерал Если вы погибнете в бою, вы умрёте смертью героев, сказал нам генерал Info: погибнете, умрёте – pf i если-sats: konkret villkor om framtid. в бою – prepositionalis. смертью героев – instrumentalis: умереть какой смертью? → instrumentalis. |
Jag gråter men betalar mina räkningar. (Motivera kasus)Hint: att gråta – плакать, att betala – платить, räkning – счёт Я плачу, но плачу мои счета Я плачу, но плачу по моим счетам Info: платить + ackusativ: платить счета. платить по + dativ: платить по счетам. Ordlek: плачу = gråter (плакать) och betalar (платить). |
Många studenter är intresserade av konsthistoria. (Motivera kasus)Hint: många – многие, att vara intresserad – интересоваться, konst – искусство, historia – история Многие студенты интересуются историей искусства Info: интересоваться чем? → instrumentalis: историей искусства. искусства – genitiv: tillhörighet. |
Jag stiger upp tidigt på sommaren. (Motivera kasus och aspekt)Hint: att stiga upp – вставать Летом я встаю рано Info: летом – instrumentalis för säsong som tidsangivelse: летом, зимой, весной, осенью. встаю – ipf: daglig vana. |
Jag äter sallad med röd paprika och gurka. (Motivera kasus)Hint: att äta – есть, sallad – салат, paprika – перец, gurka – огурец Я ем салат с красным перцем и огурцом Info: с + instrumentalis för "med" (ingredienser): с красным перцем и огурцом. |