Repetitio est mater studiorum.

Repetition är studiernas moder.

Sic transit gloria mundi.

Så förgår världens glans.

Sic transit gloria mundi.

Så förgår världens glans.

Veritatis simplex oratio est.

Det sanna talet är enkelt.

Iniuriarum remedium est oblivio.

Glömska är boten mot oförrätter.

Impossibilium nulla obligatio est.

Det finns ingen plikt till omöjligheter.

In turbida aqua optima est anguillae captura.

Den bästa ålfångsten är i oroligt vatten.

Deus creavit, Linnaeus disposuit.

Gud skapade, Linné systematiserade.

Bene qui latuit bene vixit.

Han levde bra som var bra gömd.

Omnia, quae sunt, aliquando coeperunt.

Allting som finns har en gång börjat. Allting (står i neutrum pluralis)

Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini.

Det som barbarerna inte har gjort, har ätten Barberini gjort.

Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat.

Må konsulerna se till att staten inte tar någon skada.

Perfecta emptione periculum ad emptorem respicit.

Risken angår köparen efter avslutat köp.

Quid iuvat amisso claudere saepta grege?

Vad hjälper det att stänga grindarna när man förlorat hjorden? ("med förlorad hjord" - ablativus absolutus)

Mala sine cortice bona, cum cortice meliora.

Äpplen utan skal är goda, med skal är de godare.

Maximum remedium irae mora est.

Det bästa botemedlet mot ilska är dröjsmål.

Nihil melius quam lingua est, nihil peius.

Ingenting är bättre än språket, ingenting är sämre.

Omnes insulani pravi, Siculi autem pessimi.

Alla öbor är usla, Sicilianarna är emellertid värst.

De minimis non curat lex.

Lagen bryr sig inte om småsaker.

Hic quiescit qui numquam quievit.

Här vilar den som aldrig vilade.

Oderunt di homines iniuros.

Gudarna hatar brottsliga människor.

Fato Metelli Romae fiunt consules.

Genom ett olyckligt öde blir sådana som Metellus konsuler i Rom.

Qui vicit non est victor nisi victus fatetur.

Den som segrat är inte segrare om inte den besegrade erkänner sig besegrad.

Paucorum est intelligere, quid celat deus.

Det är få förunnat att förstå vad Gud döljer.

Factum est illud: fieri infectum non potest.

Detta har skett: det kan inte göras ogjort.

Tantum religio potuit suadere malorum.

Vidskepelsen har kunnat övertala till så stora olyckor.

Ita proelium restitutum est atque omnes hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter quinque pervenerunt.

Sålunda återupptogs striden och alla fiender vände ryggen till och upphörde inte att fly förrän de hade kommit fram till floden Rhen, omkring fem romerska mil från denna plats.

His rebus cognitis Caesar legiones equitatumque revocari atque in itinere resistere iubet, ipse ad naves revertitur.

Sedan detta blivit känt befallde Caesar att legionerna och rytteriet skulle återkallas och göra motstånd på vägen, själv återvände han till skeppen.

Invita Minerva, ut aiunt.

Utan naturliga anlag, som man säger.

Iucunda memoria est praeteritorum malorum.

Minnet av förflutna olyckor är angenämt.

Mea ... conscientia pluris est quam omnium sermo.

Mitt eget samvete är mer värt än alla människors prat.

Et nomen pacis dulce est et ipsa res salutaris, sed inter pacem et servitutem plurimum interest.

Dels är ordet "fred" oss kärt, dels är freden i sig välgörande, men det skiljer mycket mellan fred och träldom.

Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.

Att fela är utmärkande för vem som helst, men att framhärda i sitt fel är utmärkande för ingen utom den dåraktige.

Nulla potest mulier tantum se dicere amatam vere, quantum a me Lesbia amata mea est; nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta, quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.

Ingen kvinna kan sanningsenligt säga sig vara så mycket älskad som min Lesbia har älskats av mig; ingen trohet var någonsin så stor i något kärleksförbund, som det har funnits från min sida i min kärlek till dig.

Salve, nec minimo puella naso nec bello pede nec nigris ocellis nec longis digitis nec ore sicco nec sane nimis elegante lingua, decoctoris amica Formiani! Ten provincia narrat esse bellam? Tecum Lesbia nostra comparatur? O, saeclum insapiens et infacetum!

Var hälsad, du flicka som varken har den minsta näsan, eller vacker fot, eller svarta ögon, eller långa fingrar eller torra läppar och sannerligen inte alltför förfinat språk, älskarinna till mannen från Formiae som gjort konkurs! Säger bondlandet att du är vacker? Är det med dig som min Lesbia jämförs? O enfaldiga och smaklösa tidsålder!

Vesper ubi e pastu tandem decedere campis admonuit, tum tecta petunt, tum corpora curant; fit sonitus mussantque oras et limina circum. Post, ubi iam thalamis se composuere, siletur in noctem fessosque sopor suus occupat artus.

Då aftonen förmått dem att till sist lämna fälten från sitt bete, då söker de sig till sina boningar, då vårdar de kropparna; det uppstår ett sus och de mumlar omkring fluster och trösklar. Därefter, när de till sist lagt sig till ro i sina boningsrum, blir det tyst framemot natten, och den välkomna sömnen griper tag i de utmattade kropparna.

Quod latet, ignotum est, ignoti nulla cupido.

Det som är gömt, är okänt; för det okända finns inget begär.

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. O beate Sesti, vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam.

Den bleka döden bultar med opartisk fot på de fattigas kojor och på konungars palats. O lycklige Sestius, livets korta helhet förbjuder oss att hysa hopp om ett långt liv.

Non faciunt meliorem equum aurei freni.

Gyllene tyglar gör inte bättre häst.

Natura materia doctrinae est.

Naturens ordning är källa till vetenskapen.

Quid enim salvis infamia nummis?

Ty vad är vanära när man har pengar i gott förvar?

Thaïs habet nigros, niveos Laecania dentes. Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos.

Thaïs har svarta tänder, Laecania vita som snö. Vilken är orsaken? Den senare har köpta tänder, den förra sina egna.

Numquam se cenasse domi Philo iurat, et hoc est; non cenat, quotiens nemo vocavit eum.

Philo svär att han aldrig har ätit hemma, och så är det: han äter inte, så ofta som inte någon har inbjudit honom.

Artis grammatices doctor morumque magister Blaesianus Biturix, musarum semper amator, hic iacet aeterno devinctus membra sopore.

Lärare i språkvetenskap och morallära, Blaesianus Biturix, alltid Musornas tillbedjare, ligger här fjättrad till kroppen av sin eviga sömn.

Otiositas inimica est anime. Ideo certis temporibus occupari debent fratres in labore manuum, certis iterum horis in leccione divina.

Sysslolöshet är själens fiende. Därför bör bröderna på bestämda tider sysselsättas med "handarbete", åter på bestämda tider med läsning av den heliga skrift och kyrkofäderna.

Qui scholaris fieri petit et privilegiis ac beneficiis scholæ frui desiderat, apud Rectorem Scholæ nomen suum profiteatur, ut sese in matriculam referri curet. Si quis perjurii reus peragatur, propter hoc solum virgis castigetur et insuper octiduo in carcere aqua et atro pane cibetur.

Den som önskar bli elev och önskar åtnjuta skolans privilegier och förmåner, må anmäla sitt namn hos skolans rektor för att ombesörja att han blir inskriven ("skrivs in") på listan. Om någon döms skyldig till mened då må han straffas med spö enbart på grund av detta och därutöver under åtta dagar i fängelse utfodras med vatten och svart bröd.

VIXIT, DUM VIXIT, LAETUS.

Han levde glad medan han levde.